غەزەلنووس و باغەکانی خەیاڵ

ڕۆمان لە نووسینی بەختیار عەلی

غەزەلنووس و باغەکانی خەیاڵ ڕۆمانێکی کوردییە لە نووسینی بەختیار عەلی. بۆ یەکەمجار لە ساڵی ٢٠٠٨دا بڵاوکرایەوە.

غەزەلنووس و باغەکانی خەیاڵ
نووسەربەختیار عەلی
سەردێڕی سەرەکیغەزەلنووس و باغەکانی خەیاڵ
دانەری بەرگباسم ڕەسام
وڵاتکوردستان، عێراق
زمانکوردیی ناوەندی
چەشنڕاستیی جادوویی
بڵاوکەرەوەئەندێشە
ڕێکەوتی بڵاوبوونەوە
٢٠٠٨
جۆری کتێبچاپ (ھاردباک و پەیپەرباک)

وەرگێڕانەکان

دەستکاری

ئینگلیزی، (I Stared at the Night of the City)، ٢٠١٦

دەستکاری

I Stared at the Night of the City یاخود بە کوردی سەیری شەوی شارەکەم کرد وەرگێڕدراوی ئینگلیزیی ئەم ڕۆمانەیە کە لەلایەن پیشەگەری پێشووی بی بی سیی بەریتانی و وەرگێڕی کورد کەریم عەبدولڕەحمانەوە کاری وەرگێڕانی بۆکراوە. ئەم وەرگێڕانە لە ساڵی ٢٠١٦دا بڵاوکرایەوە و دەنگدانەوەیەکی گەورەی دوای خۆی بەچێھێشت بەھۆی ئەوەی یەکەم ڕۆمانی کوردی بوو لە مێژوودا کە کراوە بە ئینگلیزی. ئەمە یەکەم کتێبی درێژە کە کەریم عەبدولڕەحمان وەریگێڕاوەتە سەر ئینگلیزی. بۆ ماوەی زیاتر لە ھەشت ساڵ کاری لەگەڵ بی‌بی‌سیدا کردووە. لە ٢٠١٣دا، خەڵاتکرا بە جێیەک لە سەنتەری بەریتانی وەرگێڕانی ئەدەبی.[١] جۆشوا کیتینگی وێبسایتی سلەیت ووتارێکی نووسی دەربارەی کتێبەکە، بە گشتی جەختی لەسەر وەرگێڕانی کتێبە کوردییەکان بۆ سەر زمانی ئینگلیزی دەکردەوە.[٢] لە ٥ی سێپتەمبەردا، سەرھەنگ ھەرس ووتارێکی ھەواڵی لە ئێن ئاڕ تیی ئینگلیزی بڵاوکردەوە (دواتریش بڵاوکرایەوەیە لە ئی-کورد دەیڵی[٣] وە بوونە سەرچاوەی دوو ڕاپۆرتی دیکە[٤][٥] کە پێکھاتبوون لە چاوپێکەوتن لەگەڵ ھەردوو بەختیار عەلی و کەریم عەبدولڕەحمان.

سەرچاوەکان

دەستکاری
  1. ^ «english pen». worldbookshelf.englishpen.org. لە ڕەسەنەکە لە ٢٧ی ئایاری ٢٠١٩ ئەرشیڤ کراوە. لە ٢٧ی ئایاری ٢٠١٩ ھێنراوە.
  2. ^ کیتینگ، جۆشو. «The First Kurdish Novel Ever Translated Into English Bridges Politics, Poetry, and Johnny Depp Movies» – via وێبسایتی سلەیت. {{cite web}}: دەقی «date٣٠ دێسەمبەری ٢٠١٦» چاوپۆشیی لێ کرا (یارمەتی)
  3. ^ «First Kurdish novel translated to English to be published in Britain». ئی-کوەرد دەیڵی. لە ڕەسەنەکە لە ٢٧ی ئایاری ٢٠١٩ ئەرشیڤ کراوە. لە ١٧ ئۆگەستی ٢٠١٨ ھێنراوە. {{cite web}}: نرخەکانی ڕێکەوت بپشکنە لە: |ڕێکەوتی سەردان= (یارمەتی)ڕاگرتنی شێوازی سەرچاوەی ١: خاڵبەندیی زیادە (بەستەر)
  4. ^ «First English Translation of a Kurdish Novel To Be Published». Publishing Perspectives. لە ڕەسەنەکە لە ٢٧ی ئایاری ٢٠١٩ ئەرشیڤ کراوە. لە ٢٧ی ئایاری ٢٠١٩ ھێنراوە. {{cite web}}: دەقی «accessdate١٧ ئاب ٢٠١٧» چاوپۆشیی لێ کرا (یارمەتی); دەقی «accessda» چاوپۆشیی لێ کرا (یارمەتی)
  5. ^ «Why hasn't a single Kurdish novel been published in English until now?». Melville House. لە ڕەسەنەکە لە ٢٧ی ئایاری ٢٠١٩ ئەرشیڤ کراوە. لە ٢٧ی ئایاری ٢٠١٩ ھێنراوە. {{cite web}}: دەقی «accessdate١٧ ئابی ٢٠١٨» چاوپۆشیی لێ کرا (یارمەتی); دەقی «accessda» چاوپۆشیی لێ کرا (یارمەتی)