پەڕگە:Abdullah Goran.jpg

پەڕگەی سەرەکی (٥٠٠ × ٧٠٩ پیکسڵ، قەبارەی پەڕگە: ٦٨ کیلۆبایت، جۆری ئێم ئای ئێم ئی: image/jpeg)

ئەم پەڕگە لە Wikimedia Commonsەوەیە و لەوانەیە لە پڕۆژەکانی دیکەش بەکار ھاتبێت. پێناسەکەی لەسەر پەڕەی وەسفی پەڕگەکە لە خوارەوە نیشان دراوە.

کورتە

وەسف
کوردی: عەبدوڵڵا گۆران؛ شاعیر و وەرگێڕێکی پێشەنگی کورد بوو لە سەدەی بیستەمدا.
English: Abdullah Goran; He was a leading Kurdish poet and translator of the 20th century.
العربية: عبد الله كوران؛ شاعر ومترجم كردي في القرن العشرين.
ڕێکەوت
سەرچاوە Book: History of kurdish literature (chapter 5) Writter: Maruf Khaznadar
بەرھەمھێنەر Unknown authorUnknown author

مۆڵەتنامە

Public domain
This work was first published in Iraq and is now in the public domain because its copyright protection has expired by virtue of the Law No. 3 of 1971 on Copyright, amended 2004 by Order No. 83, Amendment to the Copyright Law (details). The work meets one of the following criteria:
  • It is an anonymous work or pseudonymous work and 50 years have passed since the year of its publication or it was published prior to 1 May 2004
  • It is a work where the copyright holder is a legal entity or a work of applied art and 50 years have passed since the year of its publication
  • It is a photographic or cinematic work that is not compositive (artistic in nature) first published before 1 May 1999
  • It is work published in Iraq before 1 May 1954, and the author died before 1 May 1979
  • It is another kind of work, and 50 years have passed since the year of death of the author (or last-surviving author)
  • It is one of "collections of official documents, such as texts of international laws, regulations and agreements, judicial judgements and various official documents."
  • It is the work of a body corporate, public or private, published by January 1st, 1980 (Article 20, 1971 law).

العربية | English | 日本語 | 中文 | Español | +/−

Iraq
Copyright notes

Copyright notes
Per U.S. Circ. 38a, the following countries are not participants in the Berne Convention or Universal Copyright Convention and there is no presidential proclamation restoring U.S. copyright protection to works of these countries on the basis of reciprocal treatment of the works of U.S. nationals or domiciliaries:
  • Eritrea, Ethiopia, Iran, Iraq, Marshall Islands, Palau, Somalia, Somaliland, and South Sudan.

As such, works published by citizens of these countries in these countries are usually not subject to copyright protection outside of these countries. Hence, such works may be in the public domain in most other countries worldwide.

However:

  • Works published in these countries by citizens or permanent residents of other countries that are signatories to the Berne Convention or any other treaty on copyright will still be protected in their home country and internationally as well as locally by local copyright law (if it exists).
  • Similarly, works published outside of these countries within 30 days of publication within these countries will also usually be subject to protection in the foreign country of publication. When works are subject to copyright outside of these countries, the term of such copyright protection may exceed the term of copyright inside them.
  • Unpublished works from these countries may be fully copyrighted.
  • A work from one of these countries may become copyrighted in the United States under the URAA if the work's home country enters a copyright treaty or agreement with the United States and the work is still under copyright in its home country.

Iraq has enacted Law No. 3 of 1971 on Copyright (Arabic) which came into force on 21 January 1971. Iraq has enacted Regulation No. 10 of 1985 on the National Committee for the Protection of Copyright (Arabic) which came into force on 2 September 1985. Iraq has enacted Order No. 83, Amendment to the Copyright Law (Arabic) (unofficial English (WIPO) translation) which came into force on 1 May 2004.
Note: As per Commons policy, this tag alone is not sufficient. You also need to supply a tag that describes why the work is public domain in its country of origin.

لێدوانەکان

Add a one-line explanation of what this file represents

بەندەکانی لەم پەڕگەیەدا دەردەکەون

depicts ئینگلیزی

مێژووی پەڕگە

کرتە بکە لەسەر یەکێک لە ڕێکەوت/کاتەکان بۆ بینینی پەڕگەکە بەو شێوەی لەو کاتەدا بووە.

ڕێکەوت/کاتھێمائەندازەبەکارھێنەرتێبینی
هەنووکە‏١٦:٣٤، ٢٤ی تشرینی یەکەمی ٢٠٢٤ھێما بۆ وەشانی  ‏١٦:٣٤، ٢٤ی تشرینی یەکەمی ٢٠٢٤٥٠٠ لە ٧٠٩ (٦٨ کیلۆبایت)Saad GoranUploaded own work with UploadWizard

ئەم پەڕەیە ئەم پەڕگەیە بەکار دەھێنێت:

بەکارھێنانی سەرانسەریی پەڕگە

ئەم ویکیانەی دیکەی خوارەوەش ئەم پەڕگە بەکاردێنن: