مەولانای ڕۆمی: جیاوازیی نێوان پێداچوونەوەکان

ناوەڕۆکی سڕاو ناوەڕۆکی زیادکراو
چاکسازی
شائەمراز
ھێڵی ١:
{{زانیاریدانی زانا
|ناو =مەولانا جەلالەددین موحەممەد بەلخی <br/> Jalal ad-Dīn Muhammad Rumi
|وێنە =Molana.jpg
|قەبارەی وێنە =
|لێدوان =مەولانای ڕومی
|سەردێڕ =
|بەرواریڕێکەوتی لەدایکبوون =١٢٠٧ز<ref name="test">[http://www.mevlana.net/mevlana.html ماڵپەڕی مەولانا - مەولانا کێیە؟]</ref>
|شوێنی لەدایکبوون =پارێزگای بەلخ (ئێستای [[ئەفغانستان]])
|بەرواریڕێکەوتی مردن =١٧ی کانوونی یەکەمی ١٢٧٣ز
|شوێنی مردن =[[پارێزگای قۆنیە|قۆنیە]] (ئێستای [[تورکیا]])
|نیشتەجێ =[[دەوڵەتی خەوارزمی]] ، [[میرنشینی ڕومی سەلجوکی]]
|سەردەم = سەدەکانی ناوەڕاست
|نەتەوە =[[فارس]]
ھێڵی ٢٠:
|ڕاوێژکاری پەیمانگا =
|قوتابییە دیارەکان =
|ناسراو بەهۆیبەھۆی =[[مەسنەوی (ڕوومی)|مەسنەوی]] ، [[دیوانی شەمسی تەبرێزی]] ، [[فیهیفیھی ما فیهفیە]]
|کاریگەر بووە بە =[[بەهائەددینبەھائەددین زەکەریا]] ، [[ئەتتار]] ، [[بایەزید بیستامی]] ، [[شەمسی تەبرێزی]]
|کاریگەری بووە لەسەر =[[عەبدولکەریم سروش]] ، [[شا عەبدولەتیف بیتائی]]
|خەڵاتەکان =
|ئیمزا =
ھێڵی ٢٨:
|ماڵپەر =http://www.mevlana.net/
|تێبینی =
|خێران =}}
'''جەلالەددین موحەممەد بەلخی''' هەروەهاھەروەھا ناسراو بە '''جەلالەددین موحەممەد ڕومیڕوومی''' (بە [[فارسی]]: جلال‌الدین محمد بلخىبلخی)، '''مەولانا''' یان '''مۆلانا''' (بە[[فارسی]]: مولانا، بەواتای ''مامۆستا یان گەورەی ئێمە'')، '''مەولەوی''' یان '''مۆلەڤی''' (بە[[فارسی]]: مولوی، بەواتای ''مامۆستا یان گەورەی من'') هەروەهاھەروەھا لە [[تورکیا]] ناسراوە بە مەڤلانا (Mevlānā) و بەگشتی لەجیهانیلەجیھانی [[ئینگلیزی]]دا بە '''ڕوومی''' ناودەبرێت (٣٠ی [[ئەیلوول]]ی ١٢٠٧ – ١٧ [[کانوونی یەکەم]]ی ١٢٧٣) شاعیر و [[فەقێ]] و [[ئاییناس]] و [[سۆفی]]یەکی فارس بوو<ref>Annemarie Schimmel, “The Mystery of Numbers”, Oxford University Press,1993. Pg 49: “A beautiful symbol of the duality that appears through creation was invented by the great Persian mystical poet Jalal al-Din Rumi, who compares God's creative word kun (written in Arabic KN) with a twisted rope of 2 threads (which in English twine, in German Zwirn¸ both words derived from the root “two”) ”.</ref> لە سەدەی ١٣دا.
}}
'''جەلالەددین موحەممەد بەلخی''' هەروەها ناسراو بە '''جەلالەددین موحەممەد ڕومی''' (بە [[فارسی]]: جلال‌الدین محمد بلخى)، '''مەولانا''' یان '''مۆلانا''' (بە[[فارسی]]: مولانا، بەواتای ''مامۆستا یان گەورەی ئێمە'')، '''مەولەوی''' یان '''مۆلەڤی''' (بە[[فارسی]]: مولوی، بەواتای ''مامۆستا یان گەورەی من'') هەروەها لە [[تورکیا]] ناسراوە بە مەڤلانا (Mevlānā) و بەگشتی لەجیهانی [[ئینگلیزی]]دا بە '''ڕوومی''' ناودەبرێت (٣٠ی [[ئەیلوول]]ی ١٢٠٧ – ١٧ [[کانوونی یەکەم]]ی ١٢٧٣) شاعیر و [[فەقێ]] و [[ئاییناس]] و [[سۆفی]]یەکی فارس بوو<ref>Annemarie Schimmel, “The Mystery of Numbers”, Oxford University Press,1993. Pg 49: “A beautiful symbol of the duality that appears through creation was invented by the great Persian mystical poet Jalal al-Din Rumi, who compares God's creative word kun (written in Arabic KN) with a twisted rope of 2 threads (which in English twine, in German Zwirn¸ both words derived from the root “two”) ”.</ref> لە سەدەی ١٣دا.
 
[[فارس]]، [[تورک]]، [[ئەفغان]]، [[تاجیک]] و موسوڵمانانی تری ناوچەکانی [[ئاسیای ناوەڕاست]] هاوشانیھاوشانی موسوڵمانانی [[باشووری ئاسیا]] فێرکارییە بەجێماوە ڕۆحییەکانی ئەو لەماوەی حەوت سەدەی ڕابڕدوو بەرز دەنرخێنن. گرنگیی ڕوومی پێدەچێت سنوورەکانی نەتەوە و ڕەگەزی شکاندبێت و چووبێتە ئەودیو ئەوانیشەوە. شیعرەکانی بەشێوەیەکی بەرفراوان بۆ چەندین زمانی دنیا وەرگێڕدراون و بۆ چەندین شێوازی جودا وەچەرخێنراون. لەساڵی ٢٠٠٧دا، بە بەناوبانگترین شاعیر وەسف کرا لە ئەمەریکادا.
 
کارەکانی ڕوومی بە[[فارسی]] نووسراونەتەوە و [[مەسنەوی (ڕوومی)|مەسنەوی]]یەکانی ئەو یەکێکە لە پاراوترین شاکارەکانی ئەدەبی ئێرانی و یەکێکە لە کارە شانازییپێکراوەکانی زمانی فارسی. کارە ڕەسەنەکانی بەشێوەیەکی بەفراوان ئەخوێندرێتەوە بەزمانە ڕەسەنەکەی خۆی لە جیهانیجیھانی [[زمانی فارسی]]دا ([[ئێران]]، [[تاجیکستان]]، [[ئەفغانستان]] و هەندێکھەندێک بەشی ناوەڕاستی ئاسیا-فارسی زمانەکان). وەرگێڕانی کارەکانی زۆر باوە لە وڵاتانی تردا. کارەکانی کاری کردۆتە سەر [[ئەدەبی فارسی]]، [[ئەدەبی ئوردو|ئوردو]]، [[شیعری پەنجابی|پەنجابی]]، [[ئەدەبی تورکی|تورکی]] و هەندێکیھەندێکی تر لە زمانە ئێرانیی و تورکی و هیندییەکانھیندییەکان کە بە [[ئەلفبێی فارسی]] نووسراونەتەوە وەک [[پەشتۆ]]، [[تورکی عوسمانلی]]، [[زمانی چاتاگی|چاتاگی]] و [[زمانی سیندی|سیندی]].
 
== ژیان ==
مەولانا لە گوندی وەخش کە دەکەوێتە شارۆچکەیەکی بچووک لە سەر [[ڕووباری وەخش]] لە وڵاتی [[فارس]] (ئێستای [[تاجیکستان]]). وەخش سەر بە [[پارێزگای بەلخ]] بوو وە لەو ساڵەی کە مەولانا تیایداتێیدا لەدایکبوو باوکی بە یەکێک لە زاناکانی ئەو شارە ناسرابوو.<ref name="Balkh">Annemarie Schimmel, "I Am Wind, You Are Fire," p. 11. She refers to a 1989 article by the German scholar, Fritz Meier:Quote|Tajiks and Persian admirers still prefer to call Jalaluddin 'Balkhi' because his family lived in Balkh, current day in [[ئەفغانستان]] before migrating westward. However, their home was not in the actual city of Balkh, since the mid-eighth century a center of Muslim culture in (Greater) Khorasan (Iran and Central Asia). Rather, as the Swiss scholar Fritz Meier has shown, it was in the small town of Wakhsh north of the Oxus that Baha'uddin Walad, Jalaluddin's father, lived and worked as a jurist and preacher with mystical inclinations. Franklin Lewis, ''Rumi&nbsp;Past and Present, East and West: The Life, Teachings, and Poetry of Jalâl al-Din Rumi'', 2000, pp. 47–49.</ref> هەروەهاھەروەھا ئەم دوو شارەش سەر بە کلتووری گەورەتری ئەو کاتەی فارسی [[خۆراسان]] بوون لە ڕۆژهەڵاتیڕۆژھەڵاتی وڵاتی [[فارس]] هەروەهاھەروەھا بەشێک بوو لە [[دەوڵەتی خەوارزمی]].
 
هەردووھەردوو شوێنی لەدایکبوون و زمانی دایکی مەولانا هەڵقوڵاویھەڵقوڵاوی میراتی فارسی بوون.
==ژیان==
مەولانا لە گوندی وەخش کە دەکەوێتە شارۆچکەیەکی بچووک لە سەر [[ڕووباری وەخش]] لە وڵاتی [[فارس]] (ئێستای [[تاجیکستان]]). وەخش سەر بە [[پارێزگای بەلخ]] بوو وە لەو ساڵەی کە مەولانا تیایدا لەدایکبوو باوکی بە یەکێک لە زاناکانی ئەو شارە ناسرابوو.<ref name="Balkh">Annemarie Schimmel, "I Am Wind, You Are Fire," p. 11. She refers to a 1989 article by the German scholar, Fritz Meier:Quote|Tajiks and Persian admirers still prefer to call Jalaluddin 'Balkhi' because his family lived in Balkh, current day in [[ئەفغانستان]] before migrating westward. However, their home was not in the actual city of Balkh, since the mid-eighth century a center of Muslim culture in (Greater) Khorasan (Iran and Central Asia). Rather, as the Swiss scholar Fritz Meier has shown, it was in the small town of Wakhsh north of the Oxus that Baha'uddin Walad, Jalaluddin's father, lived and worked as a jurist and preacher with mystical inclinations. Franklin Lewis, ''Rumi&nbsp;Past and Present, East and West: The Life, Teachings, and Poetry of Jalâl al-Din Rumi'', 2000, pp. 47–49.</ref> هەروەها ئەم دوو شارەش سەر بە کلتووری گەورەتری ئەو کاتەی فارسی [[خۆراسان]] بوون لە ڕۆژهەڵاتی وڵاتی [[فارس]] هەروەها بەشێک بوو لە [[دەوڵەتی خەوارزمی]].
 
== پەراوێزەکان ==<references />
هەردوو شوێنی لەدایکبوون و زمانی دایکی مەولانا هەڵقوڵاوی میراتی فارسی بوون.
 
== سەرچاوەکان ==
* [http://en.wikipedia.org ویکیپیدیای ئینگلیزی]
* [http://tr.wikipedia.org ویکیپیدیای تورکی]
 
== بەستەری دەرەکی ==
 
* [http://houseofmawlana.com/Menu/English.htm Maulana Jalaluddin Balkhy Site Vancouver Canada مولانا جلال الدین محمد بلخىبلخی]
 
==پەراوێزەکان==
<references />
 
==سەرچاوەکان==
*[http://en.wikipedia.org ویکیپیدیای ئینگلیزی]
*[http://tr.wikipedia.org ویکیپیدیای تورکی]
 
==بەستەری دەرەکی==
* [http://houseofmawlana.com/Menu/English.htm Maulana Jalaluddin Balkhy Site Vancouver Canada مولانا جلال الدین محمد بلخى]
* [http://www.guardian.co.uk/commentisfree/belief/2009/nov/30/rumi-masnavi-muslim-poetry Guardian newspaper series of articles on Rumi, by Franklin Lewis]
* Fatemeh Keshavarz, ''[http://speakingoffaith.publicradio.org/programs/rumi/index.shtml Speaking of Faith: The Ecstatic Faith of Rumi]'', with Krista Tippet, American Public Media, December 13, 2007